sexta-feira, 13 de julho de 2007

Liebes-Lied

Rainer Maria Rilke

Wie soll ich meine Seele halten, daß
sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
hinheben über dich zu andern Dingen?
Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
Verlorenem im Dunkel unterbringen
an einer fremden stillen Stelle, die
nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen.
Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
Auf welches Instrument sind wir gespannt?
Und welcher Geiger hat uns in der Hand?
O süßes Lied.

Canção de amor

Como posso conter minha alma,
para que ela não toque a tua?
Como posso elevá-la sobre ti
acima de todas as outras coisas?
Ah, eu gostaria tanto de te repousar
entre objetos há muito perdidos na escuridão,
abrigada num lugar desconhecido,
onde permanecesses imóvel
enquanto tuas entranhas vibrassem.
Mas tudo o que nos toca,
a ti e a mim,
nos une como um golpe de um arco,
que de duas cordas de um violino tira uma só voz.
A que instrumento estamos presos?
E que violinista nos tem em suas mãos?
Oh, doce canção.

sábado, 7 de julho de 2007

Vida?

homem, cama, relógio
homem, cama, parede
homem, cama, relógio
roupa, carro, sucede

homem, engarrafamento, gente
atraso, prova, estresse
almoço, relógio, gente
trabalho, gente e estresse.

homem, mulher, bar, bebida
homem, mulher, olho, mão
boca, lingua, carro e casa
sala, quarto, roupa

então

homem, mulher, amor, promessa
homem, mulher, carta, flor
sal, tempo, sim, igreja
toalha, escova, parto, dor

homem, mulher, filhos, trabalho
homem, mulher, tempo, não
final de semana, casa, (sogra)
final de semana, televisão

homem, mulher, outro, outra
homem, mulher, tempo, sal
olho, nariz, batom, perfume
grito, tapa, lágrima, (final)

homem, mulher, tempo, nada
homem, mulher, desilusão
homem, mulher
final de semana
bar
bebida.